Sunday, April 10, 2022

British Translation of Sulu Sultan's Sabah Agreement


This British Translation of the Sabah's Sulu agreement tally very closely to the Malay word, Anugerah as grant, Serahkan as Cede. There is no pajak word in Jawi but there is the sewa word.

Even pajak in Malay is not the same as sewa. More in line with ceding or surrendering rights, similar to the Tausug word Sanda, where Sanadakan got its name.

Also, even in so called Prof. Cocklin translation admits that the transfer is permanent and cannot be retransfered to anybody else without consent of the British government. Certainly cannot be transfered to the Filipino government.

No comments:

Introduction

This blogspot is filled with Adsense links. These google advertising links can be useful but their uses are strictly governed. I earn cash if any of you click these links but if I or my close acquaintances click them, google is very harsh in permanently banning me. Please do not click these adverts unnecessarily.

Learn how to earn money by clicking the button below: